Das vereinbarung zur filialleitung es hat 5 seiten und ist ein MS Word art darunter aufgeführt berater & selbstständiger auftragnehmer unterlagen.
VEREINBARUNG ZUR FILIALLEITUNG Diese Vereinbarung zur Filialleitung (die "Vereinbarung") wird wirksam zum [DATUM], ZWISCHEN: [NAME IHRES UNTERNEHMENS] (das "Unternehmen"), ein Unternehmen, organisiert und bestehend unter dem Recht von [BUNDESLAND] von [STAAT], mit Hauptsitz: [IHRE VOLLSTÄNDIGE ADRESSE] UND: [NAME DES UNTERNEHMENS] (der "Agent"), ein Unternehmen, organisiert und bestehend unter dem Recht von [BUNDESLAND] von [STAAT], mit Hauptsitz: [VOLLSTÄNDIGE ADRESSE] WÄHREND [NAME DES UNTERNEHMENS] die Geschäfte der [BESCHREIBEN SIE KURZ DIE ART DES UNTERNEHMENS], unter anderem in [LAND] (das "Geschäft") weiterführt; WÄHREND das Unternehmen möchte, [NAME DES AGENTEN] zur Erstellung und Verwaltung einer Niederlassung in ihrem Namen in [BUNDESLAND/STAAT] im Zusammenhang mit den [LAND] Operationen des Unternehmens (das "[LAND] Geschäft") sich engagieren, und der Agent wünscht eine Niederlassung in dem [BUNDESLAND/STAAT] für und im Namen der Gesellschaft im Zusammenhang mit dem [LAND] Geschäft einrichten und verwalten; DESHALB wollen beide Parteien schriftlich die Bedingungen ihrer Absprache festlegen; NUN und DESHALB vereinbaren beide Parteien WIE FOLGT: PRÄAMBEL Die Präambel zu dieser Vereinbarung ist Bestandteil der Vereinbarung, die deshalb hier in voller Länge aufgeschlüsselt ist. 2. VERABREDUNG Das Unternehmen stellt hiermit den Agenten ein, der zustimmt, als Manager für das [LAND] Geschäft ", für die Dauer und Vergütung und unter den folgenden Bedingungen verantwortlich zu sein: 3. UMFANG DER ZU ERBRINGENDEN LEISTUNGEN Der Agent führt die obliegenden Aufgaben eines Betriebsleiters, des Geschäftes in [LAND] des Unternehmens und handelt als solcher während der gesamten Laufzeit dieser Vereinbarung und etwaiger Verlängerungen oder Erneuerungen davon wie hierin vorgesehen, das ganze vorbehaltlich etwaiger Anpassungen, Erweiterungen oder Einschränkungen seiner Funktion, wie dies hier nachstehend von Zeit zu Zeit von den bevollmächtigten Vertretern des Unternehmens bestimmt werden kann: 3.1 Der Agent akzeptiert Bestellungen von Kunden und potenziellen Kunden für das [LAND] Geschäft (die "Kunden") für die Dienstleistungen, die vom [LAND] Geschäft angeboten werden, mit der Befugnis, das Unternehmen zu vertreten, vorbehaltlich der folgenden Bedingungen: 3.1.1 Der Agent kann nur Bestellungen im Zusammenhang mit dem [LAND] Geschäft annehmen, die aktuelle oder potenzielle erbrachte Dienstleistungen darstellen oder vom Unternehmen nur innerhalb [LAND] durchgeführt werden, und 3.1.2 die Aufträge, die durch den Agenten angenommen werden, werden auf Standard-Leasingformularen des Unternehmens unter Einbeziehung der Standard-Unternehmensbedingungen ausgefüllt, wobei solche Leasingformulare vom Unternehmen bereitgestellt werden; 3.2 anfragen von Kunden bearbeiten; und 3.3 alle zumutbaren Anstrengungen zu unternehmen, um die Nutzung von Dienstleistungen des Unternehmens zu fördern und die Interessen des Unternehmens im Allgemeinen zu fördern. 4. SORGFALT/GEWISSENHAFTIGKEIT In Wahrnehmung seiner Aufgaben als Agent, verantwortlich für das [LAND] Geschäft, wird der Agent in gutem Glauben mit der gebührenden Sorgfalt, Umsicht und Gewissenhaftigkeit und im besten Interesse des Unternehmens handeln und der Agent verpflichtet sich, die notwendige geschäftliche Zeit und Bemühungen zur Erfüllung seiner Aufgaben und Pflichten aus diesem Vertrag dafür aufzubringen. 5. VERGÜTUNG Als Vergütung für die Erbringung der vertragsgemäßen Pflichten durch den Agenten wie vorstehend ausgeführt, stimmt das Unternehmen zu, an den Agenten eine Bezahlung mit einer monatlichen Vergütung in Höhe von [BETRAG] [WÄHRUNG] für jeden Monat der Laufzeit dieser Vereinbarung (die "Vergütung") zu bezahlen, zahlbar in [NUMMER] gleichen aufeinanderfolgenden monatlichen Raten im Voraus des [NUMMER] Tages jeden Monats, und wird dem Agenten alle angemessenen Aufwendungen, die ihm im Zusammenhang mit der Erfüllung seiner Pflichten hierunter entstehen, nach Vorlage von Nachweisen, erstatten. Für den Fall, dass diese Vereinbarung vor Ablauf der Vertragszeit beendet wird, hat der Agent ein Anrecht auf den Teil des Restbetrags der Vergütung, die auf den Teil des aktuellen Monats dieser Vereinbarung entfällt, in dem in dieser Vereinbarung in Kraft war, zahlbar zum Zeitpunkt der Kündigung dieser Vereinbarung. 6. BEDINGUNGEN Diese Vereinbarung gilt zunächst für einen Zeitraum von [ANZAHL] Jahren und wird automatisch von Jahr zu Jahr verlängert, falls nicht eine der Parteien die andere Partei schriftlich von ihrer Absicht, die vorliegende Vereinbarung nicht zu verlängern mindestens [ZAHL] Tage vor dem Ablauf schriftlich informiert. 7. KÜNDIGUNG Ungeachtet der Bestimmungen hierin endet diese Vereinbarung bei einer Verletzung der Bedingungen dieser Vereinbarung durch den Auftragnehmer automatisch, ohne Entschädigung (sofern nicht gemäß Artikel 5), Hinweis oder Verzögerung. Darüber hinaus kann jede Partei ungeachtet des Vorhergenannten diese Vereinbarung jederzeit mit schriftlicher Mitteilung [NUMMER] Tage zuvor kündigen.
Das vereinbarung zur filialleitung es hat 5 seiten und ist ein MS Word art darunter aufgeführt berater & selbstständiger auftragnehmer unterlagen.
VEREINBARUNG ZUR FILIALLEITUNG Diese Vereinbarung zur Filialleitung (die "Vereinbarung") wird wirksam zum [DATUM], ZWISCHEN: [NAME IHRES UNTERNEHMENS] (das "Unternehmen"), ein Unternehmen, organisiert und bestehend unter dem Recht von [BUNDESLAND] von [STAAT], mit Hauptsitz: [IHRE VOLLSTÄNDIGE ADRESSE] UND: [NAME DES UNTERNEHMENS] (der "Agent"), ein Unternehmen, organisiert und bestehend unter dem Recht von [BUNDESLAND] von [STAAT], mit Hauptsitz: [VOLLSTÄNDIGE ADRESSE] WÄHREND [NAME DES UNTERNEHMENS] die Geschäfte der [BESCHREIBEN SIE KURZ DIE ART DES UNTERNEHMENS], unter anderem in [LAND] (das "Geschäft") weiterführt; WÄHREND das Unternehmen möchte, [NAME DES AGENTEN] zur Erstellung und Verwaltung einer Niederlassung in ihrem Namen in [BUNDESLAND/STAAT] im Zusammenhang mit den [LAND] Operationen des Unternehmens (das "[LAND] Geschäft") sich engagieren, und der Agent wünscht eine Niederlassung in dem [BUNDESLAND/STAAT] für und im Namen der Gesellschaft im Zusammenhang mit dem [LAND] Geschäft einrichten und verwalten; DESHALB wollen beide Parteien schriftlich die Bedingungen ihrer Absprache festlegen; NUN und DESHALB vereinbaren beide Parteien WIE FOLGT: PRÄAMBEL Die Präambel zu dieser Vereinbarung ist Bestandteil der Vereinbarung, die deshalb hier in voller Länge aufgeschlüsselt ist. 2. VERABREDUNG Das Unternehmen stellt hiermit den Agenten ein, der zustimmt, als Manager für das [LAND] Geschäft ", für die Dauer und Vergütung und unter den folgenden Bedingungen verantwortlich zu sein: 3. UMFANG DER ZU ERBRINGENDEN LEISTUNGEN Der Agent führt die obliegenden Aufgaben eines Betriebsleiters, des Geschäftes in [LAND] des Unternehmens und handelt als solcher während der gesamten Laufzeit dieser Vereinbarung und etwaiger Verlängerungen oder Erneuerungen davon wie hierin vorgesehen, das ganze vorbehaltlich etwaiger Anpassungen, Erweiterungen oder Einschränkungen seiner Funktion, wie dies hier nachstehend von Zeit zu Zeit von den bevollmächtigten Vertretern des Unternehmens bestimmt werden kann: 3.1 Der Agent akzeptiert Bestellungen von Kunden und potenziellen Kunden für das [LAND] Geschäft (die "Kunden") für die Dienstleistungen, die vom [LAND] Geschäft angeboten werden, mit der Befugnis, das Unternehmen zu vertreten, vorbehaltlich der folgenden Bedingungen: 3.1.1 Der Agent kann nur Bestellungen im Zusammenhang mit dem [LAND] Geschäft annehmen, die aktuelle oder potenzielle erbrachte Dienstleistungen darstellen oder vom Unternehmen nur innerhalb [LAND] durchgeführt werden, und 3.1.2 die Aufträge, die durch den Agenten angenommen werden, werden auf Standard-Leasingformularen des Unternehmens unter Einbeziehung der Standard-Unternehmensbedingungen ausgefüllt, wobei solche Leasingformulare vom Unternehmen bereitgestellt werden; 3.2 anfragen von Kunden bearbeiten; und 3.3 alle zumutbaren Anstrengungen zu unternehmen, um die Nutzung von Dienstleistungen des Unternehmens zu fördern und die Interessen des Unternehmens im Allgemeinen zu fördern. 4. SORGFALT/GEWISSENHAFTIGKEIT In Wahrnehmung seiner Aufgaben als Agent, verantwortlich für das [LAND] Geschäft, wird der Agent in gutem Glauben mit der gebührenden Sorgfalt, Umsicht und Gewissenhaftigkeit und im besten Interesse des Unternehmens handeln und der Agent verpflichtet sich, die notwendige geschäftliche Zeit und Bemühungen zur Erfüllung seiner Aufgaben und Pflichten aus diesem Vertrag dafür aufzubringen. 5. VERGÜTUNG Als Vergütung für die Erbringung der vertragsgemäßen Pflichten durch den Agenten wie vorstehend ausgeführt, stimmt das Unternehmen zu, an den Agenten eine Bezahlung mit einer monatlichen Vergütung in Höhe von [BETRAG] [WÄHRUNG] für jeden Monat der Laufzeit dieser Vereinbarung (die "Vergütung") zu bezahlen, zahlbar in [NUMMER] gleichen aufeinanderfolgenden monatlichen Raten im Voraus des [NUMMER] Tages jeden Monats, und wird dem Agenten alle angemessenen Aufwendungen, die ihm im Zusammenhang mit der Erfüllung seiner Pflichten hierunter entstehen, nach Vorlage von Nachweisen, erstatten. Für den Fall, dass diese Vereinbarung vor Ablauf der Vertragszeit beendet wird, hat der Agent ein Anrecht auf den Teil des Restbetrags der Vergütung, die auf den Teil des aktuellen Monats dieser Vereinbarung entfällt, in dem in dieser Vereinbarung in Kraft war, zahlbar zum Zeitpunkt der Kündigung dieser Vereinbarung. 6. BEDINGUNGEN Diese Vereinbarung gilt zunächst für einen Zeitraum von [ANZAHL] Jahren und wird automatisch von Jahr zu Jahr verlängert, falls nicht eine der Parteien die andere Partei schriftlich von ihrer Absicht, die vorliegende Vereinbarung nicht zu verlängern mindestens [ZAHL] Tage vor dem Ablauf schriftlich informiert. 7. KÜNDIGUNG Ungeachtet der Bestimmungen hierin endet diese Vereinbarung bei einer Verletzung der Bedingungen dieser Vereinbarung durch den Auftragnehmer automatisch, ohne Entschädigung (sofern nicht gemäß Artikel 5), Hinweis oder Verzögerung. Darüber hinaus kann jede Partei ungeachtet des Vorhergenannten diese Vereinbarung jederzeit mit schriftlicher Mitteilung [NUMMER] Tage zuvor kündigen.
Access over 2000 business and legal templates for any business task, project or initiative.
Access over 2000 business and legal templates for any business task, project or initiative.
Access over 2000 business and legal templates for any business task, project or initiative.